< Псалтирь 59 >
1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание, внегда посла Саул и стреже дом его, еже умертвити его. Изми мя от враг моих, Боже, и от востающих на мя избави мя:
For the chief musician; set to Al Tashheth. A psalm of David. A michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Rescue me from my enemies, my God; set me on high away from those who rise up against me.
2 избави мя от делающих беззаконие, и от муж кровей спаси мя.
Keep me safe from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
3 Яко се, уловиша душу мою, нападоша на мя крепцыи: ниже беззаконие мое, ниже грех мой, Господи:
For, see, they wait in ambush to take my life. The powerful men gather themselves together against me, but not because of my transgression or my sin, Yahweh.
4 без беззакония текох и исправих: востани в сретение мое и виждь.
They prepare to run at me although I am without fault; awake and help me and see.
5 И Ты, Господи Боже сил, Боже Израилев, вонми посетити вся языки: да не ущедриши вся делающыя беззаконие.
You, Yahweh God of hosts, the God of Israel, arise and punish all the nations; do not be merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град.
They return at evening, they howl like dogs and go around the city.
7 Се, тии отвещают усты своими, и мечь во устнах их: яко кто слыша?
See, they belch out with their mouths; swords are in their lips, for they say, “Who hears us?”
8 И Ты, Господи, посмеешися им, уничижиши вся языки.
But you, Yahweh, laugh at them; you hold all the nations in derision.
9 Державу мою к Тебе сохраню: яко Ты, Боже, заступник мой еси.
God, my strength, I will pay attention to you; you are my high tower.
10 Бог мой, милость Его предварит мя: Бог мой, явит мне на вразех моих.
My God will meet me with his covenant faithfulness; God will let me see my desire on my enemies.
11 Не убий их, да не когда забудут закон Твой: расточи я силою Твоею и низведи я, защитниче мой, Господи,
Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by your power and make them fall, Lord our shield.
12 грех уст их, слово устен их: и яти да будут в гордыни своей, и от клятвы и лжи возвестятся в кончине,
For the sins of their mouths and the words of their lips, let them be captured in their pride, and for the curses and lies that they express.
13 во гневе кончины, и не будут: и уведят, яко Бог владычествует Иаковом и концы земли.
Consume them in wrath, consume them so that they will be no more; let them know that God rules in Jacob and to the ends of the earth. (Selah)
14 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град:
At evening they return, howling like dogs going around the city.
15 тии разыдутся ясти: аще ли же не насытятся, и поропщут.
They wander about looking for food and they growl like a dog if they are not satisfied.
16 Аз же воспою силу Твою и возрадуюся заутра о милости Твоей: яко был еси заступник мой и прибежище мое в день скорби моея.
But I will sing about your strength, and in the morning I will sing about your steadfast love! For you have been my high tower and a refuge in the day of my distress.
17 Помощник мой еси, Тебе пою: яко Бог заступник мой еси, Боже мой, милость моя.
To you, my strength, I will sing praises; for God is my high tower, the God of covenant faithfulness.