< Псалтирь 59 >

1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание, внегда посла Саул и стреже дом его, еже умертвити его. Изми мя от враг моих, Боже, и от востающих на мя избави мя:
to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy to/for David Miktam in/on/with to send: depart Saul and to keep: guard [obj] [the] house: home to/for to die him to rescue me from enemy my God my from to arise: attack me to exalt me
2 избави мя от делающих беззаконие, и от муж кровей спаси мя.
to rescue me from to work evil: wickedness and from human blood to save me
3 Яко се, уловиша душу мою, нападоша на мя крепцыи: ниже беззаконие мое, ниже грех мой, Господи:
for behold to ambush to/for soul: life my to quarrel upon me strong not transgression my and not sin my LORD
4 без беззакония текох и исправих: востани в сретение мое и виждь.
without iniquity: crime to run: run [emph?] and to establish: prepare to rouse [emph?] to/for to encounter: meet me and to see: see
5 И Ты, Господи Боже сил, Боже Израилев, вонми посетити вся языки: да не ущедриши вся делающыя беззаконие.
and you(m. s.) LORD God Hosts God Israel to awake [emph?] to/for to reckon: punish all [the] nation not be gracious all to act treacherously evil: wickedness (Selah)
6 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град.
to return: return to/for evening to roar like/as dog and to turn: surround city
7 Се, тии отвещают усты своими, и мечь во устнах их: яко кто слыша?
behold to bubble [emph?] in/on/with lip their sword in/on/with lips their for who? to hear: hear
8 И Ты, Господи, посмеешися им, уничижиши вся языки.
and you(m. s.) LORD to laugh to/for them to mock to/for all nation
9 Державу мою к Тебе сохраню: яко Ты, Боже, заступник мой еси.
strength his to(wards) you to keep: look at for God high refuge my
10 Бог мой, милость Его предварит мя: Бог мой, явит мне на вразех моих.
God (kindness my *Q(K)*) to meet me God to see: see me in/on/with enemy my
11 Не убий их, да не когда забудут закон Твой: расточи я силою Твоею и низведи я, защитниче мой, Господи,
not to kill them lest to forget people my to shake them in/on/with strength your and to go down them shield our Lord
12 грех уст их, слово устен их: и яти да будут в гордыни своей, и от клятвы и лжи возвестятся в кончине,
sin lip their word lips their and to capture in/on/with pride their and from oath and from lie to recount
13 во гневе кончины, и не будут: и уведят, яко Бог владычествует Иаковом и концы земли.
to end: destroy in/on/with rage to end: destroy and nothing they and to know for God to rule in/on/with Jacob to/for end [the] land: country/planet (Selah)
14 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град:
and to return: return to/for evening to roar like/as dog and to turn: surround city
15 тии разыдутся ясти: аще ли же не насытятся, и поропщут.
they(masc.) (to shake [emph?] *Q(K)*) to/for to eat if not to satisfy and to grumble
16 Аз же воспою силу Твою и возрадуюся заутра о милости Твоей: яко был еси заступник мой и прибежище мое в день скорби моея.
and I to sing strength your and to sing to/for morning kindness your for to be high refuge to/for me and refuge in/on/with day to distress to/for me
17 Помощник мой еси, Тебе пою: яко Бог заступник мой еси, Боже мой, милость моя.
strength my to(wards) you to sing for God high refuge my God kindness my

< Псалтирь 59 >