< Псалтирь 59 >
1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание, внегда посла Саул и стреже дом его, еже умертвити его. Изми мя от враг моих, Боже, и от востающих на мя избави мя:
“For the leader of the music. To the tune of “Do not destroy.” A psalm of David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.” Deliver me from my enemies, O my God! Defend me from them that rise up against me!
2 избави мя от делающих беззаконие, и от муж кровей спаси мя.
Deliver me from the doers of iniquity, And save me from men of blood!
3 Яко се, уловиша душу мою, нападоша на мя крепцыи: ниже беззаконие мое, ниже грех мой, Господи:
For, lo! they lie in wait for my life; The mighty are gathered against me, Without any offence or fault of mine, O LORD!
4 без беззакония текох и исправих: востани в сретение мое и виждь.
Without any offence of mine, they run and prepare themselves; Awake to help me, and behold!
5 И Ты, Господи Боже сил, Боже Израилев, вонми посетити вся языки: да не ущедриши вся делающыя беззаконие.
Do thou, O Jehovah, God of hosts, God of Israel, Awake to punish all the nations! Show no mercy to any wicked transgressors! (Pause)
6 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град.
Let them return at evening, Let them howl like dogs, And go round about the city!
7 Се, тии отвещают усты своими, и мечь во устнах их: яко кто слыша?
Behold! with their mouths they belch out malice; Swords are upon their lips; “For who,” say they, “will hear?”
8 И Ты, Господи, посмеешися им, уничижиши вся языки.
Yet thou, O LORD! wilt laugh at them; Thou wilt hold all the nations in derision!
9 Державу мою к Тебе сохраню: яко Ты, Боже, заступник мой еси.
O my Strength! to thee will I look! For God is my defence;
10 Бог мой, милость Его предварит мя: Бог мой, явит мне на вразех моих.
My God will come to meet me with his mercy; God will cause me to look with joy upon my enemies.
11 Не убий их, да не когда забудут закон Твой: расточи я силою Твоею и низведи я, защитниче мой, Господи,
Slay them not, lest my people forget; Scatter them by thy power, and cast them down, O Lord, our shield!
12 грех уст их, слово устен их: и яти да будут в гордыни своей, и от клятвы и лжи возвестятся в кончине,
The word of their lips is the sin of their mouth; Let them be overtaken in their pride, For the curses and the falsehood which they utter!
13 во гневе кончины, и не будут: и уведят, яко Бог владычествует Иаковом и концы земли.
Consume them in thy wrath; consume them that they be no more, That they may know that God ruleth in Jacob, Even to the ends of the earth! (Pause)
14 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град:
Let them return at evening, Let them howl like dogs, And go round about the city!
15 тии разыдутся ясти: аще ли же не насытятся, и поропщут.
Let them wander about for food, When they have passed the night unsatisfied!
16 Аз же воспою силу Твою и возрадуюся заутра о милости Твоей: яко был еси заступник мой и прибежище мое в день скорби моея.
But I will sing of thy power; Yea, in the morning will I sing aloud of thy mercy; For thou hast been my defence, My refuge in the day of my distress.
17 Помощник мой еси, Тебе пою: яко Бог заступник мой еси, Боже мой, милость моя.
To thee, O my Strength! will I sing! For God is my defence; a God of mercy to me.