< Псалтирь 59 >
1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание, внегда посла Саул и стреже дом его, еже умертвити его. Изми мя от враг моих, Боже, и от востающих на мя избави мя:
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.
2 избави мя от делающих беззаконие, и от муж кровей спаси мя.
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.
3 Яко се, уловиша душу мою, нападоша на мя крепцыи: ниже беззаконие мое, ниже грех мой, Господи:
For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4 без беззакония текох и исправих: востани в сретение мое и виждь.
They run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold.
5 И Ты, Господи Боже сил, Боже Израилев, вонми посетити вся языки: да не ущедриши вся делающыя беззаконие.
Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град.
They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.
7 Се, тии отвещают усты своими, и мечь во устнах их: яко кто слыша?
Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, [say they], doth hear?
8 И Ты, Господи, посмеешися им, уничижиши вся языки.
But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.
9 Державу мою к Тебе сохраню: яко Ты, Боже, заступник мой еси.
[Because of] his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.
10 Бог мой, милость Его предварит мя: Бог мой, явит мне на вразех моих.
My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies.
11 Не убий их, да не когда забудут закон Твой: расточи я силою Твоею и низведи я, защитниче мой, Господи,
Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12 грех уст их, слово устен их: и яти да будут в гордыни своей, и от клятвы и лжи возвестятся в кончине,
[For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.
13 во гневе кончины, и не будут: и уведят, яко Бог владычествует Иаковом и концы земли.
Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. (Selah)
14 Возвратятся на вечер, и взалчут яко пес, и обыдут град:
And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
15 тии разыдутся ясти: аще ли же не насытятся, и поропщут.
They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
16 Аз же воспою силу Твою и возрадуюся заутра о милости Твоей: яко был еси заступник мой и прибежище мое в день скорби моея.
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
17 Помощник мой еси, Тебе пою: яко Бог заступник мой еси, Боже мой, милость моя.
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy.