< Псалтирь 58 >

1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание. Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите, сынове человечестии.
Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un poema de David. ¿Acaso habláis con justicia, los silenciosos? ¿Juzgáis sin culpa, hijos de los hombres?
2 Ибо в сердцы беззаконие делаете на земли, неправду руки вашя сплетают.
No, en tu corazón traman la injusticia. Mide la violencia de tus manos en la tierra.
3 Очуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева, глаголаша лжу.
Los malvados se extravían desde el vientre. Son díscolos desde que nacen, hablando mentiras.
4 Ярость их по подобию змиину, яко аспида глуха и затыкающаго уши свои,
Su veneno es como el de una serpiente, como una cobra sorda que tapa su oreja,
5 иже не услышит гласа обавающих, обаваемь обавается от премудра.
que no escucha la voz de los encantadores, por muy hábil que sea el encantador.
6 Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
Rompe sus dientes, Dios, en su boca. Saca los grandes dientes de los leones jóvenes, Yahvé.
7 Уничижатся яко вода мимотекущая: напряжет лук свой, дондеже изнемогут.
Que se desvanezcan como el agua que fluye. Cuando tensen el arco, que sus flechas sean desafiladas.
8 Яко воск растаяв отимутся: паде огнь на них, и не видеша солнца.
Que sean como un caracol que se derrite y pasa, como el niño que nace muerto, que no ha visto el sol.
9 Прежде еже разумети терния вашего рамна, яко живы, яко во гневе пожрет я.
Antes de que sus macetas puedan sentir el calor de las espinas, barrerá lo verde y lo ardiente por igual.
10 Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre de los impíos,
11 И речет человек: аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли.
para que los hombres digan: “Ciertamente hay una recompensa para los justos. Ciertamente hay un Dios que juzga la tierra”.

< Псалтирь 58 >