< Псалтирь 58 >
1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание. Аще воистинну убо правду глаголете, правая судите, сынове человечестии.
Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
2 Ибо в сердцы беззаконие делаете на земли, неправду руки вашя сплетают.
Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
3 Очуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева, глаголаша лжу.
Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
4 Ярость их по подобию змиину, яко аспида глуха и затыкающаго уши свои,
Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
5 иже не услышит гласа обавающих, обаваемь обавается от премудра.
Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
6 Бог сокрушит зубы их во устех их: членовныя львов сокрушил есть Господь.
Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
7 Уничижатся яко вода мимотекущая: напряжет лук свой, дондеже изнемогут.
Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
8 Яко воск растаяв отимутся: паде огнь на них, и не видеша солнца.
Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
9 Прежде еже разумети терния вашего рамна, яко живы, яко во гневе пожрет я.
Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
10 Возвеселится праведник, егда увидит отмщение: руце свои умыет в крови грешника.
Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
11 И речет человек: аще убо есть плод праведнику, убо есть Бог судя им на земли.
Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.