< Псалтирь 57 >

1 В конец, да не растлиши, Давиду в столпописание, внегда ему отбегати от лица Саулова в пещеру. Помилуй мя, Боже, помилуй мя: яко на Тя упова душа моя, и на сень крилу Твоею надеюся, дондеже прейдет беззаконие.
Be merciful to me, God, show favor to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
2 Воззову к Богу Вышнему, Богу благодеявшему мне.
I cry out to El 'Elyon [God Most High], to God who accomplishes my requests for me.
3 Посла с небесе и спасе мя, даде в поношение попирающыя мя: посла Бог милость Свою и истину Свою,
He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. (Selah) ·contemplation with musical interlude·. God will send out his chesed ·loving-kindness· and his truth.
4 и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр.
My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя.
Be exalted, God, above the heavens! Let your kavod ·weighty glory· be above all the earth!
6 Сеть уготоваша ногам моим, и слякоша душу мою: ископаша пред лицем моим яму, и впадоша в ню.
They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the middle of it themselves. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
7 Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing zahmar ·musical praise·.
8 Востани, слава моя, востани, псалтирю и гусли: востану рано.
Wake up, my glory! Wake up, lute and harp! I will wake up the dawn.
9 Исповемся Тебе в людех, Господи, воспою Тебе во языцех:
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Lord, among the peoples. I will sing zahmar ·musical praise· to you among the nations.
10 яко возвеличися до небес милость Твоя и даже до облак истина Твоя.
For your great chesed ·loving-kindness· reaches to the heavens, and your truth to the skies.
11 Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя.
Be exalted, God, above the heavens. Let your kavod ·weighty glory· be over all the earth.

< Псалтирь 57 >