< Псалтирь 56 >
1 В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом. Помилуй мя, Боже, яко попра мя человек: весь день боря стужи ми.
Al Músico principal: sobre La paloma silenciosa en paraje muy distante. Michtam de David, cuando los Filisteos le prendieron en Gath. TEN misericordia de mí, oh Dios, porque me devoraría el hombre: me oprime combatiéndome cada día.
2 Попраша мя врази мои весь день: яко мнози борющии мя с высоты.
Apúranme mis enemigos cada día; porque muchos son los que pelean contra mí, oh Altísimo.
3 В день не убоюся, аз же уповаю на Тя.
En el día que temo, yo en ti confío.
4 О Бозе похвалю словеса Моя: на Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне плоть?
En Dios alabaré su palabra: en Dios he confiado, no temeré lo que la carne me hiciere.
5 Весь день словес моих гнушахуся: на мя вся помышления их на зло.
Todos los días me contristan mis negocios; contra mí son todos sus pensamientos para mal.
6 Вселятся и скрыют, тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою.
Reúnense, escóndense, miran ellos atentamente mis pasos, esperando mi vida.
7 Ни о чесомже отринеши я, гневом люди низведеши.
¿Escaparán ellos por la iniquidad? Oh Dios, derriba en tu furor los pueblos.
8 Боже, живот мой возвестих Тебе: положил еси слезы моя пред Тобою, яко и во обетовании Твоем.
Mis huídas has tú contado: pon mis lágrimas en tu redoma: ¿no están ellas en tu libro?
9 Да возвратятся врази мои вспять, в оньже аще день призову Тя: се, познах, яко Бог мой еси Ты.
Serán luego vueltos atrás mis enemigos el día que yo clamare: en esto conozco que Dios es por mí.
10 О Бозе похвалю глаголгол, о Господе похвалю слово.
En Dios alabaré [su] palabra; en Jehová alabaré [su] palabra.
11 На Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне человек?
En Dios he confiado: no temeré lo que me hará el hombre.
12 Во мне, Боже, молитвы, яже воздам хвалы Твоея:
Sobre mí, oh Dios, están tus votos: te tributaré alabanzas.
13 яко избавил еси душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения: благоугожду пред Господем во свете живых.
Porque has librado mi vida de la muerte, y mis pies de caída, para que ande delante de Dios en la luz de los que viven.