< Псалтирь 56 >
1 В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом. Помилуй мя, Боже, яко попра мя человек: весь день боря стужи ми.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
2 Попраша мя врази мои весь день: яко мнози борющии мя с высоты.
Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
3 В день не убоюся, аз же уповаю на Тя.
Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
4 О Бозе похвалю словеса Моя: на Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне плоть?
En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
5 Весь день словес моих гнушахуся: на мя вся помышления их на зло.
Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
6 Вселятся и скрыют, тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою.
Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
7 Ни о чесомже отринеши я, гневом люди низведеши.
¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
8 Боже, живот мой возвестих Тебе: положил еси слезы моя пред Тобою, яко и во обетовании Твоем.
Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
9 Да возвратятся врази мои вспять, в оньже аще день призову Тя: се, познах, яко Бог мой еси Ты.
Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
10 О Бозе похвалю глаголгол, о Господе похвалю слово.
En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
11 На Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне человек?
He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
12 Во мне, Боже, молитвы, яже воздам хвалы Твоея:
Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
13 яко избавил еси душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения: благоугожду пред Господем во свете живых.
Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.