< Псалтирь 56 >
1 В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом. Помилуй мя, Боже, яко попра мя человек: весь день боря стужи ми.
다윗의 믹담 시, 영장으로 요낫 엘렘르호김에 맞춘 노래, 다윗이 가드에서 블레셋 인에게 잡인 때에 하나님이여 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
2 Попраша мя врази мои весь день: яко мнози борющии мя с высоты.
나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
3 В день не убоюся, аз же уповаю на Тя.
내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
4 О Бозе похвалю словеса Моя: на Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне плоть?
내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까
5 Весь день словес моих гнушахуся: на мя вся помышления их на зло.
저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
6 Вселятся и скрыют, тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою.
저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
7 Ни о чесомже отринеши я, гневом люди низведеши.
저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
8 Боже, живот мой возвестих Тебе: положил еси слезы моя пред Тобою, яко и во обетовании Твоем.
나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까
9 Да возвратятся врази мои вспять, в оньже аще день призову Тя: се, познах, яко Бог мой еси Ты.
내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
10 О Бозе похвалю глаголгол, о Господе похвалю слово.
내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
11 На Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне человек?
내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까
12 Во мне, Боже, молитвы, яже воздам хвалы Твоея:
하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
13 яко избавил еси душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения: благоугожду пред Господем во свете живых.
주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까