< Псалтирь 56 >
1 В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом. Помилуй мя, Боже, яко попра мя человек: весь день боря стужи ми.
Dem Sangmeister nach Jonatholem rechokim. Ein Goldlied von David, da ihn die Philister zu Gath ergriffen hatten. Sei mir gnädig, o Gott; denn der Mensch schnappt nach mir. Den ganzen Tag streitend will er mich unterdrücken.
2 Попраша мя врази мои весь день: яко мнози борющии мя с высоты.
Den ganzen Tag schnappen meine Gegner; denn viele streiten wider mich in der Höhe.
3 В день не убоюся, аз же уповаю на Тя.
Den Tag, da ich mich fürchte, will ich auf Dich vertrauen.
4 О Бозе похвалю словеса Моя: на Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне плоть?
In Gott rühme ich Sein Wort, auf Gott vertraue ich, nicht fürchte ich, was mir das Fleisch kann tun.
5 Весь день словес моих гнушахуся: на мя вся помышления их на зло.
Den ganzen Tag fechten sie meine Worte an; alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
6 Вселятся и скрыют, тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою.
Sie rotten sich zusammen, verbergen sich, halten auf meine Fersen, wenn sie auf meine Seele warten.
7 Ни о чесомже отринеши я, гневом люди низведеши.
Wegen ihres Unrechts sollen sie entkommen? Im Zorne unterwirf Dir die Völker, o Gott!
8 Боже, живот мой возвестих Тебе: положил еси слезы моя пред Тобою, яко и во обетовании Твоем.
Mein Entfliehen zählst Du, tue meine Träne in Deinen Schlauch. Sind sie nicht in Deiner Zahl?
9 Да возвратятся врази мои вспять, в оньже аще день призову Тя: се, познах, яко Бог мой еси Ты.
Dann müssen meine Feinde hinter sich zurückkehren, am Tage, da ich rufe: Das weiß ich, daß Gott für mich ist.
10 О Бозе похвалю глаголгол, о Господе похвалю слово.
In Gott rühme ich das Wort, in Jehovah rühme ich das Wort.
11 На Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне человек?
Auf Gott vertraue ich, ich fürchte mich nicht, was kann der Mensch mir tun?
12 Во мне, Боже, молитвы, яже воздам хвалы Твоея:
Auf mir sind Deine Gelübde, o Gott, ich will Dir Dankopfer bezahlen.
13 яко избавил еси душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения: благоугожду пред Господем во свете живых.
Denn Du hast meine Seele vom Tod errettet, meine Füße von dem Anstoß, daß ich vor Gott wandle im Lichte der Lebendigen.