< Псалтирь 56 >
1 В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом. Помилуй мя, Боже, яко попра мя человек: весь день боря стужи ми.
Dem Musikmeister, nach “Stumme Taube der Fernen”. Von David, ein Mikhtam, als ihn die Philister zu Gath ergriffen. Sei mir gnädig, o Gott, denn Menschen zermalmen mich, immerfort bedrängen mich Krieger.
2 Попраша мя врази мои весь день: яко мнози борющии мя с высоты.
Immerfort zermalmen meine Feinde, denn viele kriegen in der Höhe wider mich.
3 В день не убоюся, аз же уповаю на Тя.
Wenn ich mich fürchten muß, vertraue ich doch auf dich.
4 О Бозе похвалю словеса Моя: на Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне плоть?
Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann! Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was kann Fleisch mir anhaben?
5 Весь день словес моих гнушахуся: на мя вся помышления их на зло.
Immerfort thun sie meiner Sache wehe; wider mich sind alle ihre Gedanken auf Böses gerichtet.
6 Вселятся и скрыют, тии пяту мою сохранят, якоже потерпеша душу мою.
Sie rotten sich zusammen, lauern auf, beobachten meine Tritte, gleichwie sie auf meine Seele harrten.
7 Ни о чесомже отринеши я, гневом люди низведеши.
Ob des Frevels vergilt ihnen; stürze, o Gott, im Zorne die Völker!
8 Боже, живот мой возвестих Тебе: положил еси слезы моя пред Тобою, яко и во обетовании Твоем.
Mein Umherirren hast du gezählt, meine Thränen sind in deinen Schlauch gelegt, ja gewiß in dein Buch verzeichnet!
9 Да возвратятся врази мои вспять, в оньже аще день призову Тя: се, познах, яко Бог мой еси Ты.
Alsdann werden meine Feinde zurückweichen, wenn ich rufe; das weiß ich, daß Gott für mich ist.
10 О Бозе похвалю глаголгол, о Господе похвалю слово.
Gott macht, daß ich sein Wort rühmen kann!
11 На Бога уповах, не убоюся: что сотворит мне человек?
Auf Gott vertraue ich, fürchte mich nicht. Was können Menschen mir anhaben?
12 Во мне, Боже, молитвы, яже воздам хвалы Твоея:
Ich schulde, was ich dir gelobt, o Gott; ich will dir Dankopfer bezahlen!
13 яко избавил еси душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения: благоугожду пред Господем во свете живых.
Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, ja meine Füße vom Sturze, damit ich vor Gott im Lichte der Lebendigen wandle.