< Псалтирь 55 >

1 В конец, в песнех разума, Асафу, псалом. Внуши, Боже, молитву мою и не презри моления моего:
In finem, In carminibus intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 вонми ми и услыши мя: возскорбех печалию моею, и смятохся
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
3 от гласа вражия и от стужения грешнича: яко уклониша на мя беззаконие и во гневе враждоваху ми.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 Сердце мое смятеся во мне, и боязнь смерти нападе на мя:
Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
5 страх и трепет прииде на мя, и покры мя тма.
Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebræ:
6 И рех: кто даст ми криле яко голубине? И полещу, и почию.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
7 Се, удалихся бегая и водворихся в пустыни.
Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
8 Чаях Бога спасающаго мя от малодушия и от бури.
Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Потопи, Господи, и раздели языки их: яко видех беззаконие и пререкание во граде.
Præcipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
10 Днем и нощию обыдет и по стенам его: беззаконие и труд посреде его, и неправда:
Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
11 и не оскуде от стогн его лихва и лесть.
et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
12 Яко аще бы враг поносил ми, претерпел бых убо: и аще бы ненавидяй мя на мя велеречевал, укрылбыхся от него.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
13 Ты же, человече равнодушне, владыко мой и знаемый мой,
Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
14 иже купно наслаждался еси со мною брашен: в дому Божии ходихом единомышлением.
Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Да приидет же смерть на ня, и да снидут во ад живи: яко лукавство в жилищих их, посреде их. (Sheol h7585)
Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiæ in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol h7585)
16 Аз к Богу воззвах, и Господь услыша мя.
Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
17 Вечер и заутра и полудне повем и возвещу, и услышит глас мой.
Vespere, et mane, et meridie narrabo et annuntiabo: et exaudiet vocem meam.
18 Избавит миром душу мою от приближающихся мне: яко во мнозе бяху со мною.
Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 Услышит Бог, и смирит я сый прежде век: несть бо им изменения, яко не убояшася Бога.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
20 Простре руку свою на воздаяние: оскверниша завет Его.
extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
21 Разделишася от гнева лица Его, и приближишася сердца их: умякнуша словеса их паче елеа, и та суть стрелы.
divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
22 Возверзи на Господа печаль твою, и Той тя препитает: не даст в век молвы праведнику.
Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in æternum fluctuationem iusto.
23 Ты же, Боже, низведеши их в студенец истления: мужие кровей и льсти не преполовят дний своих. Аз же, Господи, уповаю на Тя.
Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.

< Псалтирь 55 >