< Псалтирь 52 >
1 В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
Para el jefe de los músicos. Una contemplación de David, cuando Doeg el edomita vino y le dijo a Saúl: “David ha venido a la casa de Ahimelec”. ¿Por qué te jactas de hacer travesuras, hombre poderoso? La bondad amorosa de Dios perdura continuamente.
2 Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
Tu lengua trama la destrucción, como una navaja afilada, trabajando con engaño.
3 Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
Amas el mal más que el bien, mintiendo en lugar de decir la verdad. (Selah)
4 возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
Amas todas las palabras devoradoras, tu lengua engañosa.
5 Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
Dios también te destruirá para siempre. Él te tomará y te sacará de tu tienda, y te arrancaré de la tierra de los vivos. (Selah)
6 Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
También los justos lo verán y temerán, y se ríen de él, diciendo,
7 се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
“He aquí el hombre que no hizo de Dios su fuerza, sino que confió en la abundancia de sus riquezas, y se fortaleció en su maldad”.
8 Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
Pero en cuanto a mí, soy como un olivo verde en la casa de Dios. Confío en la bondad amorosa de Dios por siempre y para siempre.
9 Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.
Te daré gracias por siempre, porque lo has hecho. Esperaré en tu nombre, porque es bueno, en presencia de tus santos.