< Псалтирь 52 >
1 В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
Til sangmesteren; en læresalme av David, da edomitten Doeg kom og gav Saul til kjenne og sa til ham: David er kommet i Akimeleks hus. Hvorfor roser du dig av ondskap, du veldige? Guds miskunnhet varer hele dagen.
2 Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
På undergang tenker din tunge, lik en hvesset rakekniv, du som legger op listige råd!
3 Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
Du elsker ondt istedenfor godt, løgn istedenfor å tale hvad rett er. (Sela)
4 возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
Du elsker hvert ord som volder ødeleggelse, du svikaktige tunge!
5 Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
Gud skal da også bryte dig ned for evig tid; han skal gripe dig og rive dig ut av teltet og rykke dig op av de levendes land. (Sela)
6 Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
Og de rettferdige skal se det og frykte, og de skal le av ham og si:
7 се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
Se, der er den mann som ikke holdt Gud for sitt sterke vern, men satte sin lit til sin store rikdom, satte sin styrke i sin ondskap.
8 Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
Men jeg er som et grønt oljetre i Guds hus, jeg setter min lit til Guds miskunnhet evindelig og alltid.
9 Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.
Jeg vil prise dig evindelig, fordi du har gjort det, og jeg vil bie efter ditt navn, fordi det er godt, for dine frommes åsyn.