< Псалтирь 52 >

1 В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
To the Overseer. — An instruction, by David, in the coming in of Doeg the Edomite, and he declareth to Saul, and saith to him, 'David came in unto the house of Ahimelech.' What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2 Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.
3 Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
Thou hast loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
4 возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
Thou hast loved all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
Also — God doth break thee down for ever, Taketh thee, and pulleth thee out of the tent, And He hath uprooted thee Out of the land of the living. (Selah)
6 Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
And the righteous see, And fear, and laugh at him.
7 се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
'Lo, the man who maketh not God his strong place, And trusteth in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.'
8 Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,
9 Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.
I thank Thee to the age, because Thou hast done [it], And I wait [on] Thy name for [it is] good before Thy saints!

< Псалтирь 52 >