< Псалтирь 52 >

1 В конец, разума Давиду, внегда приити Доику Идумейску, и возвестити Саулу, и рещи ему: прииде Давид в дом Авимелехов. Что хвалишися во злобе, сильне? Беззаконие весь день.
“To the chief musician, a Maskil of David, When Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Achimelech.” What vauntest thou thyself of wickedness, O mighty man? the kindness of God endureth all the time.
2 Неправду умысли язык твой: яко бритву изощрену сотворил еси лесть.
Thy tongue deviseth mischiefs, like a sharpened razor, thou worker of deceit.
3 Возлюбил еси злобу паче благостыни, неправду неже глаголати правду:
Thou lovest evil more than good; falsehood more than speaking righteousness. (Selah)
4 возлюбил еси вся глаголы потопныя, язык льстив.
Thou lovest all words of destruction, the tongue of deceit.
5 Сего ради Бог разрушит тя до конца: восторгнет тя, и преселит тя от селения твоего и корень твой от земли живых.
[Therefore] God will also destroy thee for ever: he will take thee away, and pluck thee out of his tent, and root thee out of the land of life. (Selah)
6 Узрят праведнии и убоятся, и о нем возсмеются и рекут:
And the righteous shall see it, and they will be afraid, and laugh concerning him:
7 се, человек, иже не положи Бога помощника себе, но упова на множество богатства своего, и возможе суетою своею.
“Lo, this is the man that made not God his fortress; but trusted in the abundance of his riches, relied proudly on his mischievous wickedness.”
8 Аз же яко маслина плодовита в дому Божии: уповах на милость Божию во век и в век века.
But I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the kindness of God for ever and ever.
9 Исповемся Тебе в век, яко сотворил еси: и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими.
I will thank thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for [it is] good, before thy pious ones.

< Псалтирь 52 >