< Псалтирь 51 >
1 В конец, псалом Давиду, внегда внити к нему Нафану пророку, егда вниде к Вирсавии жене Уриеве. Помилуй мя, Боже, по велицей милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
2 Наипаче омый мя от беззакония моего и от греха моего очисти мя:
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Тебе единому согреших и лукавое пред Тобою сотворих: яко да оправдишися во словесех Твоих и победиши, внегда судити Ти.
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Се бо, истину возлюбил еси, безвестная и тайная премудрости Твоея явил ми еси.
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 Окропиши мя иссопом, и очищуся: омыеши мя, и паче снега убелюся.
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Слуху моему даси радость и веселие: возрадуются кости смиренныя.
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Отврати лице Твое от грех моих и вся беззакония моя очисти.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Сердце чисто созижди во мне, Боже, и дух прав обнови во утробе моей.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Не отвержи мене от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отими от мене.
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 Воздаждь ми радость спасения Твоего и Духом владычним утверди мя.
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 Научу беззаконныя путем Твоим, и нечестивии к Тебе обратятся.
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 Избави мя от кровей, Боже, Боже спасения моего: возрадуется язык мой правде Твоей.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою.
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 Яко аще бы восхотел еси жертвы, дал бых убо: всесожжения не благоволиши.
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 Жертва Богу дух сокрушен: сердце сокрушенно и смиренно Бог не уничижит.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Ублажи, Господи, благоволением Твоим Сиона, и да созиждутся стены Иерусалимския:
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 тогда благоволиши жертву правды, возношение и всесожегаемая: тогда возложат на олтарь Твой телцы.
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.