< Псалтирь 50 >
1 Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
Думнезеу, да, Думнезеу, Домнул, ворбеште ши кямэ пэмынтул де ла рэсэритул соарелуй пынэ ла асфинцитул луй.
2 От Сиона благолепие красоты Его:
Дин Сион, каре есте ынтрупаря фрумусеций десэвыршите, де аколо стрэлучеште Думнезеу.
3 Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
Думнезеул ностру вине ши ну таче. Ынаинтя Луй мерӂе ун фок мистуитор ши ымпрежурул Луй, о фуртунэ путерникэ.
4 Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
Ел стригэ спре черурь сус ши спре пэмынт, ка сэ жудече пе попорул Сэу:
5 Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
„Стрынӂеци-Мь пе крединчоший Мей, каре ау фэкут легэмынт ку Мине прин жертфэ!”
6 И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
Атунч, черуриле вор вести дрептатя Луй, кэч Думнезеу есте Чел че жудекэ.
7 Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
„Аскултэ, попорул Меу, ши вой ворби; аскултэ, Исраеле, ши те вой ынштиинца! Еу сунт Думнезеу, Думнезеул тэу.
8 Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
Ну пентру жертфеле тале те мустру, кэч ардериле тале де тот сунт некурмат ынаинтя Мя.
9 не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
Ну вой луа таурь дин каса та, нич цапь дин стаулеле тале.
10 Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
Кэч але Меле сунт тоате добитоачеле пэдурилор, тоате фяреле мунцилор ку мииле лор.
11 познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
Еу куноск тоате пэсэриле де пе мунць ши тот че се мишкэ пе кымп есте ал Меу.
12 Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
Дакэ Мь-ар фи фоаме, ну ць-аш спуне цие, кэч а Мя есте лумя ши тот че купринде еа.
13 Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
Оаре мэнынк Еу карня таурилор? Оаре бяу Еу сынӂеле цапилор?
14 Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
Аду ка жертфэ луй Думнезеу мулцумирь ши ымплинеште-ць журуинцеле фэкуте Челуй Пряыналт!
15 и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
Кямэ-Мэ ын зиуа неказулуй ши Еу те вой избэви, яр ту Мэ вей прослэви!”
16 Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
Думнезеу зиче ынсэ челуй рэу: „Че тот ынширь ту леӂиле Меле ши ай ын гурэ легэмынтул Меу,
17 Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
кынд ту урэшть мустрэриле ши арунчь кувинтеле Меле ынапоя та?
18 Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
Дакэ везь ун хоц, те унешть ку ел ши те ынсоцешть ку прякурварий.
19 уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
Дай друмул гурий ла рэу ши лимба та урзеште виклешугурь.
20 седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
Стай ши ворбешть ымпотрива фрателуй тэу, клеветешть пе фиул мамей тале.
21 Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
Ятэ че ай фэкут, ши Еу ам тэкут. Ць-ай ынкипуит кэ Еу сунт ка тине. Дар те вой мустра ши ыць вой пуне тотул суб окь!
22 Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
Луаць сяма дар, вой, каре уйтаць пе Думнезеу, ка ну кумва сэ вэ сфыший ши сэ ну фие нимень сэ вэ скапе.
23 Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.
Чине адуче мулцумирь ка жертфэ, ачела Мэ прослэвеште, ши челуй че вегязэ асупра кэий луй, ачелуя ый вой арэта мынтуиря луй Думнезеу.”