< Псалтирь 50 >
1 Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
The mighty God, even the LORD, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
2 От Сиона благолепие красоты Его:
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.
3 Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
4 Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
5 Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
6 И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. (Selah)
7 Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.
8 Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.
9 не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.
10 Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
11 познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
12 Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.
13 Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:
15 и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.
16 Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?
17 Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.
18 Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
19 уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.
20 седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
You sit and speak against your brother; you slander your own mother's son.
21 Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
22 Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
23 Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.
Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.