< Псалтирь 5 >

1 О наследствующем, Псалом Давиду. Глаголы моя внуши, Господи, разумей звание мое.
For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Listen to my words, O Lord, attend to my cry.
2 Вонми гласу моления моего, Царю мой и Боже мой: яко к Тебе помолюся, Господи.
Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: for to you, O Lord, will I pray.
3 Заутра услыши глас мой: заутра предстану Ти, и узриши мя:
In the morning you shall hear my voice: in the morning will I wait upon you, and will look up.
4 яко Бог не хотяй беззакония Ты еси: не приселится к Тебе лукавнуяй,
For you are not a god that desires iniquity; neither shall the worker of wickedness dwell with you.
5 ниже пребудут беззаконницы пред очима Твоима: возненавидел еси вся делающыя беззаконие,
Neither shall the transgressors continue in your sight: you hate, O Lord, all them that work iniquity.
6 погубиши вся глаголющыя лжу: мужа кровей и льстива гнушается Господь.
You will destroy all that speak falsehood: the Lord abhors the bloody and deceitful man.
7 Аз же множеством милости Твоея вниду в дом Твой, поклонюся ко храму святому Твоему, в страсе Твоем.
But I will enter into your house in the multitude of your mercy: I will worship in your fear toward your holy temple.
8 Господи, настави мя правдою Твоею, враг моих ради исправи пред Тобою путь мой.
Lead me, O Lord, in your righteousness because of mine enemies; make my way plain before your face.
9 Яко несть во устех их истины, сердце их суетно, гроб отверст гортань их, языки своими льщаху.
For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit.
10 Суди им, Боже, да отпадут от мыслей своих: по множеству нечестия их изрини я, яко преогорчиша Тя, Господи.
Judge them, O God; let them fail of their counsels: cast them out according to the abundance of their ungodliness; for they have provoked you, O Lord.
11 И да возвеселятся вси уповающии на Тя, во век возрадуются, и вселишися в них: и похвалятся о Тебе любящии имя Твое.
But let all that trust on you be glad in you: they shall exult for ever, and you shall dwell among them; and all that love your name shall rejoice in you.
12 Яко Ты благословиши праведника, Господи, яко оружием благоволения венчал еси нас.
For you, Lord, shall bless the righteous: you have compassed us as with a shield of favor.

< Псалтирь 5 >