< Псалтирь 49 >

1 В конец, сыном Кореовым, псалом. Услышите сия, вси языцы, внушите, вси живущии по вселенней,
A karmesternek. Kórach fiaitól. Zsoltár. Halljátok ezt, mind a népek, figyeljetek, mind a világ lakói,
2 земнороднии же и сынове человечестии, вкупе богат и убог.
ember fiai is, férfi fiai is, egyaránt gazdag és szűkölködő!
3 Уста моя возглаголют премудрость, и поучение сердца моего разум.
Szájam bölcseséget beszél és szívem gondolata értelem.
4 Приклоню в притчу ухо мое, отверзу во псалтири ганание мое.
Példázatnak hajtom oda fülemet, hárfa mellett nyitom meg rejtvényemet.
5 Вскую боюся в день лют? Беззаконие пяты моея обыдет мя.
Miért féljek bajnak napjaiban, mikor bűn környez sarkaimon
6 Надеющиися на силу свою и о множестве богатства своего хвалящиися:
A kik vagy onukban bíznak s nagy gazdagságukkal dicsekszenek –
7 брат не избавит, избавит ли человек? Не даст Богу измены за ся,
testvérét megváltani nem váltja meg senki, nem adhatja Istennek a váltságdíjat.
8 и цену избавления души своея: и утрудися в век,
Hisz drága volna saját lelkük megváltása – abban is hagyja örökre –
9 и жив будет до конца, не узрит пагубы.
hogy tovább élne, mindétig, nem látná a vermet.
10 Егда увидит премудрыя умирающыя, вкупе безумен и несмыслен погибнут, и оставят чуждим богатство свое.
Bizony, látja! Bölcsek meghalnak, balga és oktalan egyaránt elvesznek és másokra hagyják vagyonukat.
11 И гроби их жилища их во век, селения их в род и род, нарекоша имена своя на землях.
Belső gondolatuk: házaik örökre megmaradnak, lakásaik nemzedékre meg nemzedékre; nevükkel nevezték meg a. földeket.
12 И человек в чести сый не разуме, приложися скотом несмысленным и уподобися им.
De az ember az ő dicsőségében nem marad meg, hasonlít a barmokhoz, melyek elpusztulnak.
13 Сей путь их соблазн им, и по сих во устех своих благоволят.
Ez az útjuk az ő balgaságuk; utánuk is lesznek, kik beszédjüket kedvelik. Széla.
14 Яко овцы во аде положени суть, смерть упасет я: и обладают ими правии заутра, и помощь их обетшает во аде: от славы своея изриновени быша. (Sheol h7585)
Mint juhokat, az alvilágba tették, a halál legelteti őket; majd uralkodnak rajtuk reggelre az egyenesek, és alakjukat elenyészteti az alvilág, hogy hajlékuk se legyen. (Sheol h7585)
15 Обаче Бог избавит душу мою из руки адовы, егда приемлет мя. (Sheol h7585)
Ámde Isten megváltja lelkemet az alvilág hatalmától, mert magához vesz engem. Széla. (Sheol h7585)
16 Не убойся, егда разбогатеет человек, или егда умножится слава дому его:
Ne félj, midőn meggazdagszik valaki, midőn sokasodik háza dicsősége;
17 яко внегда умрети ему, не возмет вся, ниже снидет с ним слава его.
mert holtában nem visz el semmit, nem száll le ő utána dicsősége.
18 Яко душа его в животе его благословится, исповестся тебе, егда благосотвориши ему.
Bár életében önnönmagát áldja, és magasztalnak téged, midőn jót teszel magaddal:
19 Внидет даже до рода отец своих, даже до века не узрит света.
odajutsz őseid nemzedéhéhez, kik örökre nem látnak világosságot.
20 И человек в чести сый не разуме, приложися скотом несмысленным и уподобися им.
Ember az ő dicsőségében, de értelem hiján, hasonlít a barmokhoz, melyek elpusztulnak.

< Псалтирь 49 >