< Псалтирь 48 >
1 Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
Grande es el Señor y grandemente digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
2 благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
Hermosa provincia, la alegría de toda la tierra, es la montaña de Sión, haya en el extremo norte, la montaña de Dios, la ciudad del gran Rey.
3 Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
En sus palacios, Dios es conocido como una torre fuerte.
4 Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
Para ver los reyes se unieron por acuerdo, se unieron y avanzaron contra ella.
5 тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
Ellos vieron la ciudad. y estaban llenos de asombro; se turbaron y huyeron con miedo.
6 трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
El miedo se adueñó de ellos los sacudió y sufrieron dolor, como en una mujer en el parto.
7 Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
Por ti las naves de Tarsis están quebradas como por un viento del este.
8 Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
Cómo llegó a nuestros oídos, así lo hemos visto, en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah)
9 Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, mientras estábamos en tu Templo.
10 По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
Como corresponde a tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta lo último de la tierra; tu diestra está llena de justicia.
11 Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
Que haya alegría en el monte de Sion, y que se alegren las hijas de Judá, por tus sabias decisiones.
12 Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
Sigue tu camino por Sión, dale la vuelta y enumera sus torres.
13 положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
Tome nota de sus fuertes muros, mirando bien sus palacios; para que le cuentes a la generación que viene después.
14 Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos: él será nuestro guía eternamente.