< Псалтирь 48 >
1 Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
Ein Lied. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
Groß ist Jahwe und hoch zu preisen / In unsers Gottes Stadt, auf seinem heiligen Berge.
3 Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
Lieblich erhebt sich der Zionsberg, die Wonne der ganzen Erde. / Ein Gottessitz ist da des großen Königs Stadt.
4 Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
An ihren Palästen hat Elohim / Als sichre Schutzwehr sich kundgetan.
5 тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
Denn sieh, die Könige fanden sich ein, / Sie zogen verbündet heran.
6 трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst.
7 Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
Beben ergriff sie daselbst, / Zittern gleich einer Gebärerin.
8 Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
Wie Tarsisschiffe der Oststurm zerschellt, / (So wurden die Feinde vernichtet).
9 Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
Was wir gehört, wir haben's nun selbst / In Jahwes Heerscharen Stadt erlebt, / In unsers Gottes Stadt: / Elohim erhält sie auf ewig! (Sela)
10 По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
Wir haben, Elohim, deiner Gnade geharrt / Inmitten deines Tempels.
11 Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
Wie dein Name, Elohim, so reicht auch dein Ruhm / Bis an die Enden der Erde. / Deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
12 Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
So freuet sich denn der Zionsberg, / Laut jubeln die Töchter Judas / Um deiner Gerichte willen.
13 положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
Geht rings um Zion, umwandelt es, / Zählt seine Türme!
14 Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.
Gebt acht auf seine Mauer, / Durchschreitet seine Paläste, / Damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt: "Dieser Gott ist unser Gott auf immer und ewig! / Er führt uns auch über den Tod hinaus."