< Псалтирь 48 >
1 Псалом песни сынов Кореовых, вторыя субботы. Велий Господь и хвален зело во граде Бога нашего, в горе святей Его,
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 благокоренным радованием всея земли: горы Сионския, ребра северова, град Царя великаго.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 Бог в тяжестех его знаемь есть, егда заступает и.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе:
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася:
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век.
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 Прияхом, Боже, милость Твою посреде людий Твоих.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 По имени Твоему, Боже, тако и хвала Твоя на концах земли: правды исполнь десница Твоя.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Да возвеселится гора Сионская, и да возрадуются дщери Иудейския, судеб ради Твоих, Господи.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Обыдите Сион и обымите его, поведите в столпех его:
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 положите сердца ваша в силу его, и разделите домы его, яко да повесте в роде инем.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Яко Той есть Бог наш во век и в век века: Той упасет нас во веки.
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.