< Псалтирь 46 >

1 В конец, о сынех Кореовых, о тайных, псалом. Бог нам прибежище и сила, помощник в скорбех обретших ны зело.
Wɔde ma dwonkyerɛfo. Koramma dwom. Wɔto no “alamot” sanku nne so. Onyankopɔn ne yɛn guankɔbea ne yɛn ahoɔden, amanehunu mu boafo a ɔwɔ hɔ bere biara.
2 Сего ради не убоимся, внегда смущается земля, и прелагаются горы в сердца морская.
Enti sɛ asase ani dan butuw, na mmepɔw tutu kogu po ase a, yɛrensuro,
3 Возшумеша и смятошася воды их, смятошася горы крепостию его.
sɛ po bɔ asorɔkye na ehuru na ɛma nkoko wosow mpo a, yɛrensuro.
4 Речная устремления веселят град Божий: освятил есть селение свое Вышний.
Asuten bi wɔ hɔ a ne nsuwansuwa de anigye ba Onyankopɔn kuropɔn mu, beae kronkron a Ɔsorosoroni no te.
5 Бог посреде его, и не подвижится: поможет ему Бог утро заутра.
Onyankopɔn te kuropɔn no mu, na ɔrenhwe ase; Onyankopɔn bɛboa no anɔpahema.
6 Смятошася языцы, уклонишася царствия: даде глас Свой Вышний, подвижеся земля.
Amanaman yɛ hoo, na ahenni hwehwe ase; ɔma ne nne so ma asase nan.
7 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
Asafo Awurade ka yɛn ho. Yakob Nyankopɔn yɛ yɛn aban.
8 Приидите и видите дела Божия, яже положи чудеса на земли:
Bra bɛhwɛ Awurade nnwuma, ɔsɛe a ɔde aba asase no so.
9 отемля брани до конец земли, лук сокрушит и сломит оружие, и щиты сожжет огнем.
Ɔma akodi gyae kosi asase ano. Obubu agyan mu na ɔsɛe peaw; ɔde ogya hyew nkatabo.
10 Упразднитеся и разумейте, яко Аз есмь Бог: вознесуся во языцех, вознесуся на земли.
Monyɛ komm na munhu sɛ me ne Onyankopɔn; wɔbɛma me so wɔ amanaman no mu, wɔbɛma me so wɔ asase so.
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
Asafo Awurade ka yɛn ho; Yakob Nyankopɔn yɛ yɛn aban.

< Псалтирь 46 >