< Псалтирь 46 >
1 В конец, о сынех Кореовых, о тайных, псалом. Бог нам прибежище и сила, помощник в скорбех обретших ны зело.
Cantico, [dato] al Capo de' Musici, de' figliuoli di Core, sopra Alamot IDDIO [è] nostro ricetto, e forza, [Ed] aiuto prontissimo nelle distrette.
2 Сего ради не убоимся, внегда смущается земля, и прелагаются горы в сердца морская.
Perciò noi non temeremo, quantunque la terra si tramutasse di luogo, E i monti smossi [fosser sospinti] in mezzo del mare;
3 Возшумеша и смятошася воды их, смятошася горы крепостию его.
[E] le acque di esso romoreggiassero, [e] s'intorbidassero; [E] i monti fossero scrollati dall'alterezza di esso. (Sela)
4 Речная устремления веселят град Божий: освятил есть селение свое Вышний.
Il fiume, i ruscelli di Dio rallegreranno la sua Città. Il [luogo] santo degli abitacoli dell'Altissimo.
5 Бог посреде его, и не подвижится: поможет ему Бог утро заутра.
Iddio [è] nel mezzo di lei, ella non sarà smossa; Iddio la soccorrerà allo schiarir della mattina.
6 Смятошася языцы, уклонишася царствия: даде глас Свой Вышний, подвижеся земля.
Le genti romoreggiarono, i regni si commossero; Egli diede fuori la sua voce, la terra si strusse.
7 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
Il Signore degli eserciti [è] con noi; L'Iddio di Giacobbe [è] il nostro alto ricetto. (Sela)
8 Приидите и видите дела Божия, яже положи чудеса на земли:
Venite, mirate i fatti del Signore; Come egli ha operate cose stupende nella terra.
9 отемля брани до конец земли, лук сокрушит и сломит оружие, и щиты сожжет огнем.
Egli ha fatte restar le guerre infino all'estremità della terra; Egli ha rotti gli archi, e messe in pezzi le lance, [Ed] arsi i carri col fuoco.
10 Упразднитеся и разумейте, яко Аз есмь Бог: вознесуся во языцех, вознесуся на земли.
Restate, e conoscete che io [son] Dio; Io sarò esaltato fra le genti, Io sarò esaltato nella terra.
11 Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
Il Signore degli eserciti [è] con noi; L'Iddio di Giacobbe [è] il nostro alto ricetto. (Sela)