< Псалтирь 4 >
1 В конец, в песнех, Псалом Давиду. Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея: в скорби распространил мя еси: ущедри мя и услыши молитву мою.
大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。 显我为义的 神啊, 我呼吁的时候,求你应允我! 我在困苦中,你曾使我宽广; 现在求你怜恤我,听我的祷告!
2 Сынове человечестии, доколе тяжкосердии? Вскую любите суету и ищете лжи?
你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱要到几时呢? 你们喜爱虚妄,寻找虚假,要到几时呢? (细拉)
3 И уведите, яко удиви Господь преподобнаго Своего. Господь услышит мя, внегда воззвати ми к Нему.
你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己; 我求告耶和华,他必听我。
4 Гневайтеся, и не согрешайте, яже глаголете в сердцах ваших, на ложах ваших умилитеся:
你们应当畏惧,不可犯罪; 在床上的时候,要心里思想,并要肃静。 (细拉)
5 пожрите жертву правды и уповайте на Господа.
当献上公义的祭, 又当倚靠耶和华。
6 Мнози глаголют: кто явит нам благая? Знаменася на нас свет лица Твоего, Господи.
有许多人说:谁能指示我们什么好处? 耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
7 Дал еси веселие в сердцы моем: от плода пшеницы, вина и елеа своего умножишася:
你使我心里快乐, 胜过那丰收五谷新酒的人。
8 в мире вкупе усну и почию, яко Ты, Господи, единаго на уповании вселил мя еси.
我必安然躺下睡觉, 因为独有你—耶和华使我安然居住。