< Псалтирь 39 >
1 В конец, Идифуму, песнь Давиду. Рех: сохраню пути моя, еже не согрешати ми языком моим: положих устом моим хранило, внегда востати грешному предо мною.
To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Онемех и смирихся, и умолчах от благ, и болезнь моя обновися.
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
3 Согреяся сердце мое во мне, и в поучении моем разгорится огнь: глаголах языком моим:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue,
4 скажи ми, Господи, кончину мою и число дний моих, кое есть, да разумею, что лишаюся аз.
LORD, make me to know my end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am.
5 Се, пяди положил еси дни моя, и состав мой яко ничтоже пред Тобою: обаче всяческая суета всяк человек живый.
Behold, thou hast made my days as an hand breadth; and my age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. (Selah)
6 Убо образом ходит человек, обаче всуе мятется: сокровищствует, и не весть, кому соберет я.
Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
7 И ныне кто терпение мое? Не Господь ли? И состав мой от Тебе есть.
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.
8 От всех беззаконий моих избави мя: поношение безумному дал мя еси.
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 Онемех и не отверзох уст моих, яко Ты сотворил еси.
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.
10 Отстави от мене раны Твоя: от крепости бо руки Твоея аз изчезох.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
11 Во обличениих о беззаконии наказал еси человека, и истаял еси яко паучину душу его: обаче всуе всяк человек.
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. (Selah)
12 Услыши молитву мою, Господи, и моление мое внуши, слез моих не премолчи: яко преселник аз есмь у Тебе и пришлец, якоже вси отцы мои.
Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
13 Ослаби ми, да почию, прежде даже не отиду, и ктому не буду.
O spare me, that I may recover strength, before I depart, and be no more.