< Псалтирь 39 >
1 В конец, Идифуму, песнь Давиду. Рех: сохраню пути моя, еже не согрешати ми языком моим: положих устом моим хранило, внегда востати грешному предо мною.
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked man is before me.
2 Онемех и смирихся, и умолчах от благ, и болезнь моя обновися.
I was mute with silence. I held my peace, even from good, and my sorrow was stirred.
3 Согреяся сердце мое во мне, и в поучении моем разгорится огнь: глаголах языком моим:
My heart was hot within me. While I was musing the fire burned. Then I spoke with my tongue:
4 скажи ми, Господи, кончину мою и число дний моих, кое есть, да разумею, что лишаюся аз.
Jehovah, make me to know my end, and the measure of my days, what it is. Let me know how frail I am.
5 Се, пяди положил еси дни моя, и состав мой яко ничтоже пред Тобою: обаче всяческая суета всяк человек живый.
Behold, thou have made my days as handbreadths, and my life-time is as nothing before thee. Surely every man at his best condition is altogether vanity. (Selah)
6 Убо образом ходит человек, обаче всуе мятется: сокровищствует, и не весть, кому соберет я.
Surely every man walks in a shadow. Surely they are disquieted in vain. He heaps up, and knows not who shall gather them.
7 И ныне кто терпение мое? Не Господь ли? И состав мой от Тебе есть.
And now, Lord, what do I wait for? My hope is in thee.
8 От всех беззаконий моих избави мя: поношение безумному дал мя еси.
Deliver me from all my transgressions. Make me not the reproach of the foolish.
9 Онемех и не отверзох уст моих, яко Ты сотворил еси.
I was mute. I opened not my mouth, because thou did it.
10 Отстави от мене раны Твоя: от крепости бо руки Твоея аз изчезох.
Remove thy stroke away from me. I am consumed by the blow of thy hand.
11 Во обличениих о беззаконии наказал еси человека, и истаял еси яко паучину душу его: обаче всуе всяк человек.
When thou have corrected man with rebukes for iniquity, thou make his beauty to disintegrate like a moth. Surely every man is vanity. (Selah)
12 Услыши молитву мою, Господи, и моление мое внуши, слез моих не премолчи: яко преселник аз есмь у Тебе и пришлец, якоже вси отцы мои.
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear to my cry. Keep not silent at my tears, for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.
13 Ослаби ми, да почию, прежде даже не отиду, и ктому не буду.
O spare me, that I may recover strength before I go from here, and be no more.