< Псалтирь 38 >

1 Псалом Давиду, в воспоминание о субботе. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене:
Zaburi ya Daudi. Maombi. Ee Bwana, usinikemee katika hasira yako, wala kuniadhibu katika ghadhabu yako.
2 яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою.
Kwa kuwa mishale yako imenichoma, na mkono wako umenishukia.
3 Несть изцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих.
Hakuna afya mwilini mwangu kwa sababu ya ghadhabu yako, mifupa yangu haina uzima kwa sababu ya dhambi zangu.
4 Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне.
Maovu yangu yamenifunika kama mzigo usiochukulika.
5 Возсмердеша и согниша раны моя, от лица безумия моего.
Majeraha yangu yameoza na yananuka, kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах:
Nimeinamishwa chini na kushushwa sana, mchana kutwa nazunguka nikiomboleza.
7 яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть изцеления в плоти моей.
Viuno vyangu vimejaa maumivu yaunguzayo, hakuna afya mwilini mwangu.
8 Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего.
Nimedhoofika na kupondwa kabisa, nasononeka kwa maumivu makuu ya moyoni.
9 Господи, пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися.
Ee Bwana, yote ninayoyaonea shauku yako wazi mbele zako, kutamani kwangu sana hakufichiki mbele zako.
10 Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною.
Moyo wangu unapigapiga, nguvu zangu zimeniishia; hata macho yangu yametiwa giza.
11 Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа.
Rafiki na wenzangu wananikwepa kwa sababu ya majeraha yangu; majirani zangu wanakaa mbali nami.
12 И ближнии мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущии душу мою: и ищущии злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся.
Wale wanaotafuta uhai wangu wanatega mitego yao, wale ambao wangetaka kunidhuru huongea juu ya maangamizi yangu; hufanya shauri la hila mchana kutwa.
13 Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих:
Mimi ni kama mtu kiziwi, asiyeweza kusikia, ni kama bubu, asiyeweza kufungua kinywa chake,
14 и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.
nimekuwa kama mtu asiyesikia, ambaye kinywa chake hakiwezi kutoa jibu.
15 Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой.
Ee Bwana, ninakungojea wewe, Ee Bwana Mungu wangu, utajibu.
16 Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
Kwa kuwa nilisema, “Usiwaache wafurahie, wala wasijitukuze juu yangu mguu wangu unapoteleza.”
17 Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну.
Kwa maana ninakaribia kuanguka, na maumivu yangu yananiandama siku zote.
18 Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем.
Naungama uovu wangu, ninataabishwa na dhambi yangu.
19 Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды:
Wengi ni wale ambao ni adui zangu hodari, wale wanaonichukia bila sababu ni wengi.
20 воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню.
Wanaolipa maovu kwa wema wangu hunisingizia ninapofuata lililo jema.
21 Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене:
Ee Bwana, usiniache, usiwe mbali nami, Ee Mungu wangu.
22 вонми в помощь мою, Господи спасения моего.
Ee Bwana Mwokozi wangu, uje upesi kunisaidia.

< Псалтирь 38 >