< Псалтирь 38 >

1 Псалом Давиду, в воспоминание о субботе. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене:
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Несть изцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Возсмердеша и согниша раны моя, от лица безумия моего.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах:
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть изцеления в плоти моей.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Господи, пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 И ближнии мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущии душу мою: и ищущии злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих:
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды:
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене:
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 вонми в помощь мою, Господи спасения моего.
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Псалтирь 38 >