< Псалтирь 38 >
1 Псалом Давиду, в воспоминание о субботе. Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене:
Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
2 яко стрелы Твоя унзоша во мне, и утвердил еси на мне руку Твою.
Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
3 Несть изцеления в плоти моей от лица гнева Твоего, несть мира в костех моих от лица грех моих.
Ei ole lihassani tervettä paikkaa sinun vihastuksesi tähden eikä luissani rauhaa minun syntieni tähden.
4 Яко беззакония моя превзыдоша главу мою, яко бремя тяжкое отяготеша на мне.
Sillä minun pahat tekoni käyvät pääni ylitse, niinkuin raskas kuorma ne ovat minulle liian raskaat.
5 Возсмердеша и согниша раны моя, от лица безумия моего.
Minun haavani haisevat ja märkivät minun hulluuteni tähden.
6 Пострадах и слякохся до конца, весь день сетуя хождах:
Minä käyn kumarassa, aivan kyyryssä, kuljen murheellisena kaiken päivää.
7 яко лядвия моя наполнишася поруганий, и несть изцеления в плоти моей.
Sillä minun lanteeni ovat polttoa täynnä, eikä ole lihassani tervettä paikkaa.
8 Озлоблен бых и смирихся до зела, рыках от воздыхания сердца моего.
Minä olen voimaton ja peräti runneltu, minä parun sydämeni tuskassa.
9 Господи, пред Тобою все желание мое, и воздыхание мое от Тебе не утаися.
Herra, sinun edessäsi on kaikki minun halajamiseni, eikä minun huokaukseni ole sinulta salassa.
10 Сердце мое смятеся, остави мя сила моя, и свет очию моею, и той несть со мною.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, minun silmieni valo-sekin on minulta mennyt.
11 Друзи мои и искреннии мои прямо мне приближишася и сташа.
Minun ystäväni ja läheiseni pysyvät syrjässä minun vitsauksestani, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
12 И ближнии мои отдалече мене сташа, и нуждахуся ищущии душу мою: и ищущии злая мне глаголаху суетная, и льстивным весь день поучахуся.
Jotka minun henkeäni etsivät, ne virittävät pauloja; ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat turmion puheita ja miettivät petosta kaiket päivät.
13 Аз же яко глух не слышах, и яко нем не отверзаяй уст своих:
Mutta minä olen kuin kuuro, en mitään kuule, kuin mykkä, joka ei suutansa avaa.
14 и бых яко человек не слышай и не имый во устех своих обличения.
Minä olen kuin mies, joka ei mitään kuule ja jonka suussa ei vastausta ole.
15 Яко на Тя, Господи, уповах, Ты услышиши, Господи Боже мой.
Sillä sinua, Herra, minä odotan, sinä vastaat, Herra, minun Jumalani.
16 Яко рех: да не когда порадуютмися врази мои: и внегда подвижатися ногам моим, на мя велеречеваша.
Minä sanon: älkööt iloitko minusta, älkööt ylvästelkö minua vastaan, kun jalkani horjuu.
17 Яко аз на раны готов, и болезнь моя предо мною есть выну.
Sillä minä olen kaatumaisillani, ja minun tuskani on aina edessäni;
18 Яко беззаконие мое аз возвещу и попекуся о гресе моем.
sillä minä tunnustan pahat tekoni, murehdin syntieni tähden.
19 Врази же мои живут и укрепишася паче мене, и умножишася ненавидящии мя без правды:
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät, ja paljon on niitä, jotka minua syyttä vihaavat,
20 воздающии ми злая воз благая оболгаху мя, зане гонях благостыню.
jotka hyvän pahalla palkitsevat ja vihaavat minua, koska minä hyvään pyrin.
21 Не остави мене, Господи Боже мой, не отступи от мене:
Älä hylkää minua, Herra, minun Jumalani, älä ole kaukana minusta.
22 вонми в помощь мою, Господи спасения моего.
Riennä avukseni, Herra, minun pelastukseni.