< Псалтирь 37 >
1 Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
Psalmus ipsi David. [Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
2 Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
4 Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
6 И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
7 Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
8 Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
9 зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
10 И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
11 Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
13 Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
14 Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
15 Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
16 Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
17 Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
18 Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
19 Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
21 Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
22 Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
23 От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
24 Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
25 Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
26 Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
27 Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
28 Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
29 Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
31 Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
32 Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
33 Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
34 Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
35 Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
36 и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
37 Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
39 Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
40 и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.]