< Псалтирь 36 >
1 В конец, отроку Господню Давиду. Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:
For the end, by David the servant of the Lord. The transgressor, that he may sin, says within himself, [that] there is no fear of God before his eyes.
2 яко ульсти пред ним обрести беззаконие свое, и возненавидети.
For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it.
3 Глаголы уст его беззаконие и лесть: не восхоте разумети еже ублажити.
The words of his mouth are transgression and deceit: he is not inclined to understand [how] to do good.
4 Беззаконие помысли на ложи своем: предста всякому пути неблагу, о злобе же не негодова.
He devises iniquity on his bed; he gives himself to every evil way; and does not abhor evil.
5 Господи, на небеси милость Твоя, и истина Твоя до облак:
O Lord, your mercy is in the heaven; and your truth [reaches] to the clouds.
6 правда Твоя яко горы Божия, судбы Твоя бездна многа: человеки и скоты спасеши, Господи.
Your righteousness is as the mountains of God, your judgments are as a great deep: O Lord, you will preserve men and beasts.
7 Яко умножил еси милость Твою, Боже: сынове же человечестии в крове крилу Твоею надеятися имут.
How have you multiplied your mercy, O God! so the children of men shall trust in the shelter of your wings.
8 Упиются от тука дому Твоего, и потоком сладости Твоея напоиши я.
They shall be fully satisfied with the fatness of your house; and you shall cause them to drink of the full stream of your delights.
9 Яко у Тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет.
For with you is the fountain of life: in your light we shall see light.
10 Пробави милость Твою ведущым Тя и правду Твою правым сердцем.
Extend your mercy to them that know you; and your righteousness to the upright in heart.
11 Да не приидет мне нога гордыни, и рука грешнича да не подвижит мене.
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of sinners move me.
12 Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати.
There have all the workers of iniquity fallen: they are cast out, and shall not be able to stand.