< Псалтирь 34 >
1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
Bendeciré al Señor en todo momento; su alabanza estará siempre en mi boca.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Mi alma dirá grandes cosas del Señor: los mansos lo oirán, lo conocerán y se alegrarán.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
Estaba buscando al Señor, y él escuchó mi voz y me liberó de todos mis temores.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Los que vuelven sus ojos hacia él y quedan radiantes de alegría, y sus rostros no serán avergonzado.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Este pobre gritó delante del Señor, le oyó, y le dio la salvación de todos sus problemas.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
El ángel del Señor velará siempre a los que le temen, para que estén a salvo.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Prueben, verán que el Señor es bueno; Feliz es el hombre que confía en él.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Honren a Jehová, todos ustedes sus santos; para aquellos que lo hagan no tendrán necesidad de nada.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Los leoncillos están necesitados y no tienen comida; pero aquellos que buscan al Señor tendrán todo lo bueno.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Vengan, niños, presten atención a mí; Seré tu maestro en el temor del Señor.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
¿Qué hombre tiene amor por la vida, y un deseo de que sus días se incrementen para que pueda ver el bien?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Guarda tu lengua del mal, y tus labios de palabras de engaño.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, deseándola con todo tu corazón.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Los ojos del Señor están sobre los justos. y sus oídos están atentos a su clamor.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
El rostro del Señor contra los que hacen el mal, para borrar de la tierra la memoria de ellos.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
El clamor de los justos viene delante del Señor, y él los oye, los saca de todas sus angustias.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
El Señor está cerca de los quebrantados de corazón; él es el salvador de aquellos cuyos espíritus son contritos.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Grandes son los males de los justos; pero el Señor lo saca a salvo de todos ellos.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
Él guarda todos sus huesos; ni uno solo le romperán.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
El mal pondrá fin al pecador, y los que aborrecen la justicia vendrán a la destrucción.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
El Señor será el salvador de las almas de sus siervos, y nadie que confía en él será avergonzado.