< Псалтирь 34 >
1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.