< Псалтирь 34 >
1 Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.