< Псалтирь 33 >
1 Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
2 Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
3 воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
4 яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
5 Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
6 Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
7 собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
8 Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
9 яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
10 Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
11 Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
12 Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
13 С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
14 от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
15 создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
16 Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
17 Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
18 Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
19 избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
20 Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
21 яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
22 Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.
Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.