< Псалтирь 33 >

1 Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
2 Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
3 воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
4 яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
5 Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
6 Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
7 собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
8 Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
9 яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
10 Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
11 Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
12 Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
13 С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
14 от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
15 создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
16 Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
17 Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
18 Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
19 избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
20 Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
21 яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
22 Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].

< Псалтирь 33 >