< Псалтирь 33 >

1 Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
Rejoice in YHWH, you righteous. Praise is fitting for the upright.
2 Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
Give thanks to YHWH with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
3 воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
4 яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
For the word of YHWH is right. All his work is done in faithfulness.
5 Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of YHWH.
6 Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
By the word of YHWH the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
7 собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
8 Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
Let all the earth fear YHWH. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
10 Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
YHWH nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
11 Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
The counsel of YHWH stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
Blessed is the nation whose God is YHWH, the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
YHWH looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
14 от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
15 создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
16 Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
17 Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
18 Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
Look, YHWH's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
19 избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
20 Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
Our soul waits for YHWH. He is our help and our shield.
21 яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
22 Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.
Let your loving kindness be on us, YHWH, since we have hoped in you.

< Псалтирь 33 >