< Псалтирь 33 >
1 Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
[A Psalm] of David. Rejoice in the Lord, you righteous; praise becomes the upright.
2 Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
Praise the Lord on the harp; platy to him on a lute of ten strings.
3 воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
4 яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
For the word of the Lord is right; and all his works are faithful.
5 Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
He loves mercy and judgment; the earth is full the mercy of the Lord.
6 Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
By the word of the Lord the heavens were established; and all the host of them by the breath of his [mouth].
7 собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
Who gathers the waters of the sea as [in] a bottle; who lays up the deeps in treasuries.
8 Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
Let all the earth fear the Lord; and let all that dwell in the world be moved because of him.
9 яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
For he spoke, and they were made; he commanded, and they were created.
10 Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
The Lord frustrates the counsels of the nations; he brings to nothing also the reasonings of the peoples, and brings to nothing the counsels of princes.
11 Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
But the counsel of the Lord endures for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
12 Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
Blessed is the nation whose God is the Lord; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
The Lord looks out of heaven; he beholds all the sons of men.
14 от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth;
15 создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
who fashioned their hearts alone; who understands all their works.
16 Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
A king is not saved by reason of a great host; and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength.
17 Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
A horse is vain for safety; neither shall he be delivered by the greatness of his power.
18 Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy;
19 избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine.
20 Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
Our soul waits on the Lord; for he is our helper and defender.
21 яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
For our heart shall rejoice in him, and we have hoped in his holy name.
22 Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.
Let your mercy, O Lord, be upon us, according as we have hoped in you.