< Псалтирь 33 >
1 Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
Rejoice in the LORD, O ye righteous: [for] praise is comely for the upright.
2 Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.
3 воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
For the word of the LORD [is] right; and all his works [are done] in truth.
5 Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6 Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
For he spake, and it was [done; ] he commanded, and it stood fast.
10 Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
Blessed [is] the nation whose God [is] the LORD; [and] the people [whom] he hath chosen for his own inheritance.
13 С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
18 Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
Behold, the eye of the LORD [is] upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
Our soul waiteth for the LORD: he [is] our help and our shield.
21 яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.