< Псалтирь 30 >
1 Псалом песни обновления дому Давидова. Вознесу Тя, Господи, яко подял мя еси, и не возвеселил еси врагов моих о мне.
Psalmus Cantici, in finem, in dedicatione domus David. Exaltabo te Domine quoniam suscepisti me: nec delectasti inimicos meos super me.
2 Господи Боже мой, воззвах к Тебе, и изцелил мя еси.
Domine Deus meus clamavi ad te, et sanasti me.
3 Господи, возвел еси от ада душу мою, спасл мя еси от низходящих в ров. (Sheol )
Domine eduxisti ab inferno animam meam: salvasti me a descendentibus in lacum. (Sheol )
4 Пойте Господеви, преподобнии Его, и исповедайте память святыни Его:
Psallite Domino sancti eius: et confitemini memoriae sanctitatis eius.
5 яко гнев в ярости Его, и живот в воли Его: вечер водворится плачь, и заутра радость.
Quoniam ira in indignatione eius: et vita in voluntate eius. Ad vesperum demorabitur fletus: et ad matutinum laetitia.
6 Аз же рех во обилии моем: не подвижуся во век.
Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in aeternum.
7 Господи, волею Твоею подаждь доброте моей силу: отвратил же еси лице Твое, и бых смущен.
Domine in voluntate tua, praestitisti decori meo virtutem. Avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.
8 К Тебе, Господи, воззову, и к Богу моему помолюся.
Ad te Domine clamabo: et ad Deum meum deprecabor.
9 Кая польза в крови моей, внегда сходити ми во истление? Еда исповестся Тебе персть? Или возвестит истину Твою?
Quae utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? Numquid confitebitur tibi pulvis, aut annunciabit veritatem tuam?
10 Слыша Господь и помилова мя: Господь бысть помощник мой.
Audivit Dominus, et misertus est mei: Dominus factus est adiutor meus.
11 Обратил еси плачь мой в радость мне, растерзал еси вретище мое и препоясал мя еси веселием,
Convertisti planctum meum in gaudium mihi: conscidisti saccum meum, et circumdedisti me laetitia:
12 яко да воспоет Тебе слава моя, и не умилюся. Господи Боже мой, во век исповемся Тебе.
Ut cantet tibi gloria mea: et non compungar: Domine Deus meus in aeternum confitebor tibi.