< Псалтирь 3 >

1 Псалом Давиду, внегда отбегаше от лица Авессалома сына своего. Господи, что ся умножиша стужающии ми? Мнози востают на мя,
melody to/for David in/on/with to flee he from face: before Absalom son: child his LORD what? to multiply enemy my many to arise: attack upon me
2 мнози глаголют души моей: несть спасения ему в Бозе его.
many to say to/for soul my nothing salvation to/for him in/on/with God (Selah)
3 Ты же, Господи, заступник мой еси, слава моя, и возносяй главу мою.
and you(m. s.) LORD shield about/through/for me glory my and to exalt head my
4 Гласом моим ко Господу воззвах, и услыша мя от горы святыя Своея.
voice my to(wards) LORD to call: call out and to answer me from mountain: mount holiness his (Selah)
5 Аз уснух, и спах, востах, яко Господь заступит мя.
I to lie down: lay down and to sleep [emph?] to awake for LORD to support me
6 Не убоюся от тем людий, окрест нападающих на мя.
not to fear from myriad people which around to set: make upon me
7 Воскресени, Господи, спаси мя, Боже мой: яко Ты поразил еси вся враждующыя ми всуе, зубы грешников сокрушил еси.
to arise: rise [emph?] LORD to save me God my for to smite [obj] all enemy my jaw tooth wicked to break
8 Господне есть спасение, и на людех Твоих благословение Твое.
to/for LORD [the] salvation upon people your blessing your (Selah)

< Псалтирь 3 >