< Псалтирь 29 >

1 Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви сыны овни, принесите Господеви славу и честь:
Nkunga Davidi. Luvana kuidi Yave, beno batu badi ngolo; Luvana nkembo kuidi Yave ayi zingolo.
2 принесите Господеви славу имени Его: поклонитеся Господеви во дворе святем Его.
Luvana nkembo kuidi Yave wufuanikini mu dizina diandi. Lubuongimina Yave mu kiezila ki kinlongo kiandi.
3 Глас Господень на водах, Бог славы возгреме, Господь на водах многих.
Mbembo Yave yidi va mbata minlangu. Nzambi yi nkembo wulembo dumi. Yave wulembo dumi va mbata minlangu minneni.
4 Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
Mbembo Yave yidi yi lulendo, mbembo Yave yidi yi nzitusu.
5 Глас Господа, сокрушающаго кедры: и стрыет Господь кедры Ливанския,
Mbembo Yave yinkelulanga minti mi sedeli; Yave wunkelulanga minti mi sedeli midi mu Libani mu bitini.
6 и истнит я яко телца Ливанска: и возлюбленный яко сын единорожь.
Wunzamisanga Libani banga muana wungombi; Silioni banga muana wu phakasa.
7 Глас Господа, пресецающаго пламень огня.
Mbembo Yave yilembo totula minlaki mi mbazu.
8 Глас Господа, стрясающаго пустыню: и стрясет Господь пустыню Каддийскую.
Mbembo Yave yintitisanga dikanga. Yave wuntitisanga dikanga di Kadesi.
9 Глас Господень, свершающий елени, и открыет дубравы: и в храме Его всякий глаголет славу.
Mbembo Yave yimbutisanga minsuma; yeti vambisa minsitu. Mu Nzoꞌandi, bima bioso bilembo yamikina: “nkembo”.
10 Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
Yave wumvuandanga va kundu ki kipfumu va mbata khuka minlangu; Yave weti vuanda banga ntinu mu zithangu zioso.
11 Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.
Yave weti vana batu bandi zingolo; Yave weti sakumuna batu bandi mu ndembama.

< Псалтирь 29 >