< Псалтирь 29 >

1 Принесите Господеви, сынове Божии, принесите Господеви сыны овни, принесите Господеви славу и честь:
David ƒe ha. Mitsɔ bubu na Yehowa, O! Mi ŋusẽtɔwo, mitsɔ ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ na Yehowa.
2 принесите Господеви славу имени Его: поклонитеся Господеви во дворе святем Его.
Mitsɔ ŋutikɔkɔe si dze Yehowa ƒe ŋkɔ nɛ; misubɔ Yehowa le eƒe kɔkɔenyenye ƒe atsyɔ̃ me.
3 Глас Господень на водах, Бог славы возгреме, Господь на водах многих.
Yehowa ƒe gbe ɖi le tsiwo dzi; Ŋutikɔkɔe ƒe Mawu la ɖe gbe, eye Yehowa ɖe gbe le tsi gãwo dzi.
4 Глас Господень в крепости, глас Господень в великолепии.
Ŋusẽ le Yehowa ƒe gbe ŋu, eye ŋutikɔkɔe nye Yehowa ƒe gbe.
5 Глас Господа, сокрушающаго кедры: и стрыет Господь кедры Ливанския,
Yehowa ƒe gbe ŋe Lebanon ƒe sedatiwo.
6 и истнит я яко телца Ливанска: и возлюбленный яко сын единорожь.
Ena Lebanon ti kpo abe nyivi ene, eye Sirion hã abe tovi ene.
7 Глас Господа, пресецающаго пламень огня.
Yehowa ƒe gbe ke dzo mia abe dzikedzo ene.
8 Глас Господа, стрясающаго пустыню: и стрясет Господь пустыню Каддийскую.
Yehowa ƒe gbe ʋuʋu dzogbenyigba, eye Yehowa ʋuʋu Kades Dzogbenyigba.
9 Глас Господень, свершающий елени, и открыет дубравы: и в храме Его всякий глаголет славу.
Yehowa na gboti sesẽwo ʋuʋu heyeheye, eye wòna avewo lũ xɛ. Le eƒe gbedoxɔ me la, ame sia ame do ɣli be, “Ŋutikɔkɔe!”
10 Господь потоп населяет, и сядет Господь царь в век.
Yehowa nɔ eƒe fiazikpui dzi gli le tsiɖɔɖɔ dzi. Woɖo Yehowa fia tso mavɔ me yi mavɔ me.
11 Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.
Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.

< Псалтирь 29 >