< Псалтирь 28 >

1 К Тебе, Господи, воззову, Боже мой: да не премолчиши от мене: да не когда премолчиши от мене, и уподоблюся низходящым в ров.
De David. C’est vers toi, Yahweh, que je crie; mon rocher, ne reste pas sourd à ma voix, de peur que, si tu gardes le silence, je ne ressemble à ceux qui descendent dans la fosse.
2 Услыши, Господи, глас моления моего, внегда молитимися к Тебе, внегда воздети ми руце мои ко храму святому Твоему.
Ecoute la voix de mes supplications, quand je crie vers toi, quand j’élève mes mains vers ton saint sanctuaire.
3 Не привлецы мене со грешники, и с делающими неправду не погуби мене, глаголющими мир с ближними своими, злая же в сердцах своих.
Ne m’emporte pas avec les méchants et les artisans d’iniquité, qui parlent de paix à leur prochain, et qui ont la malice dans le cœur.
4 Даждь им, Господи, по делом их и по лукавству начинаний их, по делом руку их даждь им, воздаждь воздаяние их им.
Rends-leur selon leurs œuvres, et selon la malice de leurs actions; rends-leur selon l’ouvrage de leurs mains, donne-leur le salaire qu’ils méritent.
5 Яко не разумеша в дела Господня и в дела руку Его: разориши я и не созиждеши я.
Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de Yahweh, à l’ouvrage de ses mains: il les détruira et ne les bâtira pas.
6 Благословен Господь, яко услыша глас моления моего.
Béni soit Yahweh, car il a entendu la voix de mes supplications!
7 Господь помощник мой и защититель мой: на Него упова сердце мое, и поможе ми, и процвете плоть моя: и волею моею исповемся Ему.
Yahweh est ma force et mon bouclier; en lui s’est confié mon cœur. J’ai été secouru; aussi mon cœur est dans l’allégresse, et je le louerai par mes cantiques.
8 Господь утверждение людий Своих и защититель спасений Христа Своего есть.
Yahweh est la force de son peuple, il est une forteresse de salut pour son Oint.
9 Спаси люди Твоя, и благослови достояние Твое, и упаси я, и возми я до века.
Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur pasteur et porte-les à jamais!

< Псалтирь 28 >