< Псалтирь 25 >

1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Gud löse Israel utaf allo sine nöd.

< Псалтирь 25 >