< Псалтирь 25 >
1 К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.